• : :
  • +7 (7242) 40 - 11 - 10
  • kizvesti@mail.ru
°C
Ветер: м/с
Влажность: %
Давление: мм

ДУША НАРОДА — В ЕГО ЯЗЫКЕ

ДУША  НАРОДА — В ЕГО ЯЗЫКЕ«Истинная любовь к своей стране, — писал Константин Паустовский, — немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к своему языку, — дикарь. Его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему». Мнение известного русского писателя поддерживает председатель Кызылординского областного филиала общественного объединения «Международное общество «Қазақ тілі» Садуакас Ансат. Он считает, что в наши дни эти слова не только не утратили актуальности, но и должны служить своеобразным ориентиром для каждого, кого волнуют вопросы развития и продвижения родного языка. Корреспондент «КВ» встретился с ним и задал ряд вопросов, касающихся функционирования и развития государственного  языка.
- Садуакас Абдукадирулы, во-первых, позвольте поздравить вас с 70-летием. Известно, что, начав трудовую деятельность в строительной отрасли еще в шестидесятых годах, вы проработали на многих партийных и государственных должностях, в неф-тегазовой сфере. Теперь вопрос: с высоты лет как вы охарактеризовали бы нынешнее состояние государственного языка?
– Язык – удивительный дар, который делает человека – человеком, народ – народом. Сегодня в Казахстане созданы все условия для развития и популяризации казахского языка, подкрепленные законодательно. Действуют специальный Закон РК, постановления Правительства, государственные программы. Но, к сожалению, говорить об активной их реализации пока рано. Во многих крупных городах люди все еще в основном общаются на русском языке, невзирая на национальность. Немало среди них и представителей коренного населения страны. В этом плане нам многому можно поучиться у наших соседей – узбеков, туркменов, таджиков, жителей прибалтийских государств.
Факт остается фактом. Есть специальное постановление, согласно которому с 1 января 2010 года все государственные учреждения должны вести делопроизводство только на государственном языке. Но это требование до сих пор в полном объеме не выполняется. Большинство министерств и ведомств вроде ведут деловую переписку на бланке учреждения на казахском, но отчеты, справки к ним прилагаются на русском языке. Повсеместно на русском языке заполняются также такие документы, как налоговые декларации, чеки банковских учреждений, счета и другие формуляры.
Есть проблемы и на местном уровне. Проехав по улицам Кызылорды,  нельзя не заметить нарушения языкового законодательства. На фоне красивых современных зданий мы часто встречаем вывески, билборды, плакаты и другие носители наглядной информации, тексты и содержание которых не соответствуют современным нормам, нашему менталитету и чуждо духовным запросам коренного населения. Надо признать, что многие владельцы объектов предпочитают рекламу не на казахском, а на русском и английском языках, принижая, таким образом, статус государственного языка. Бывает, к примеру, что половина слова написана на иностранном языке, половина – на казахском ради необходимого для рекламы звучания.  Неграмотно пишутся слова, к примеру, буква «З» заменяется на латинскую «Z» и так далее.  А ведь землю Сыра, как известно, называют матерью  казахов. Здесь сосредоточена основная масса коренного населения,  благодаря чему в течение веков почти не претерпели изменений и сохраняют самобытность национальная культура и язык, обычаи и традиции. Гости, которые приезжают к нам из других регионов республики, иностранцы, прежде всего желают увидеть настоящую казахскую среду в ее первозданном виде, прикоснуться к духовному богатству нашего народа. Поэтому сейчас остро возникает вопрос не только развития и продвижения государственного языка, но и его чистоты.
Проблема и в том, что в последнее время  часть говорящих на государственном языке утратила ощущение нормы. В первую очередь это касается молодежи: на телевидении, в повседневной жизни бесчинствует сквернословие, без всякой меры используются засоряющие и обедняющие нашу речь слова-паразиты. Можно привести множество примеров. Сейчас, например, восхищение или удивление по поводу чего-то красивого  многие молодые люди выражают с помощью словосочетания «жынды екен», что в прямом смысле означает «сумасшедший, психический». Это нивелирует всю гамму чувств и эмоций, для каждой ситуации разную. А ведь существует много разных слов: әдемі, мықты, сүйкімді, керемет и т.д. В итоге из речи выпало не просто несколько слов – выпали яркость и богатство жизни.
– В чем, на ваш взгляд, причина медленного изучения казахского  языка, и что нужно предпринять, чтобы исправить ситуацию?
– Причина кроется в нас самих. Не последнюю роль играют отголоски советской идеологии, когда русский язык имел безоговорочный приоритет. Но давайте будем самокритичными. За годы независимости Казахстана при желании можно было выучить государственный язык всем, в первую очередь, государственным служащим, педагогам, для которых знание языка должно быть не просто профессиональной обязанностью, но и гражданским долгом, поскольку   именно с них берет пример подрастающее поколение. Три кита, на которых держится любое государство, – это традиции, язык и история. Кто виноват в том, что молодежь не знает языка?  Мы, старшее поколение. Если в семье говорят по-русски, книги, газеты в доме только на русском языке, откуда ребенку знать язык своего народа?
Все, кто принимает участие в общественно-культурной жизни – госслужащие, представители гражданского общества, общественных объединений – непременно должны знать и говорить на государственном языке. В этом проявляется уважение не только к людям коренной национальности, но и к законам государства, в котором живешь. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
Мы далеки от мысли, чтобы насильно заставлять представителей других национальностей изучать казахский язык. Но пора уж всем понять, что в Казахстане государственный язык – казахский. Нужно больше внимания уделять изучению казахского языка, пробудить в сознании людей такие чувства, как любовь и уважение к родному языку. Вопросы развития государственного языка должны волновать каждого, кто неравнодушен к истории своей страны. Общество должно быть требовательным к тем, кто нарушает постулаты государственной языковой политики, разумеется, строго в рамках закона.
– Вы – главный редактор областной газеты «Тіл сақшысы», выпускающейся при филиале общественного объединения «Қазақ тілі», представляете в регионе республиканские издания, объединенные в ТОО  «Қазақ газеттері». А есть ли конкретные достижения?
 – Разумеется. Например, был такой случай. В  2011 году мы стали  периодически поднимать вопрос о правомочности типового договора на оказание услуг областной дирекцией телекоммуникаций.  Дело в том, что в разделе «Прочие условия» в подпункте 7.5. было указано, что договор составляется на государственном и русском языках в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу. Все бы ничего, но уже в следующем подпункте говорилось, что «в случае расхождений между текстами Договора на государственном и русском языках редакция на русском языке будет иметь преимущественную силу». Многочисленные обращения к руководству дирекции результатов не дали. И только после того, как  обратились в  областную прокуратуру, дело сдвинулось с места, вопрос был рассмотрен в Генеральной прокуратуре РК. В результате в 2013 году приказом руководства АО «Казахтелеком» были внесены соответствующие изменения в типовой договор по всей республике, в частности, исключен злополучный подпункт. Это говорит о том, что люди должны быть юридически грамотными, уметь отстаивать свои права.
Но надо признать, что в сфере регулирования языковой политики  права областного филиала  ограничены. Мы не можем применять никаких мер в отношении лиц, нарушивших требования норм языкового законодательства,  обязывать хозяйствующие субъекты устранять правонарушения. Но, поверьте, делаем все, что в наших силах. Периодически проводим рейды, разъясняем требования языкового законодательства, осуществляем контроль над визуальной информацией частных субъектов. Злободневные темы регулярно поднимаем на страницах газеты. Кстати, несмотря на молодость (два года) тираж газеты «Тіл сақшысы» возрос  до восьми тысяч, что говорит о ее возрастающей популярности. С февраля нынешнего года она получает статус республиканской информационно-познавательной, общественно-политической – пройдена необходимая регистратура в министерстве. В ближайшей перспективе  издание будет выходить не два раза в месяц, а четыре.
– Спасибо за беседу.
Беседу вел Жанибек ИСАЕВ.
14-2-2015 14 февраль 2015 г. 0 0