
В декабре исполнится год, как ушел из жизни видный казахстанский общественный и политический деятель, народный писатель Абиш Кекилбаев.
В яркой плеяде творческих личностей, которыми гордятся казахстанцы, имя Абиша Кекилбаева стоит особняком. Герой Труда Казахстана, филолог, академик Академии социальных наук, Почетный профессор Казахского национального университета имени Аль-Фараби и Евразийского национального университета имени Л.Н.Гумилева – вот неполный список заслуг и наград этого замечательного человека, классика современной казахской литературы, гражданина и патриота. Произведения талантливого писателя переведены на 14 языков мира. Благодаря его блистательному переводческому искусству на казахском языке заговорили герои творений Мопассана, Айтматова, Толстого, Бунина, Шекспира и других.
Любовь к Родине и своему народу живет во всем, что вышло из-под пера Абиша Кекилбаева. «Я трепетно отношусь к казахской степи. Она для меня священна. А самое дорогое место в моем сердце занимает родная земля, где я родился и вырос», – писал А.Кекилбаев. Родился народный писатель 6 декабря 1939 года в селе Онды Гурьевской области. После успешного окончания в 1962 году казахского отделения филологического факультета Казахского государственного университета им. С. М. Кирова по специальности учитель казахского языка и литературы начал трудовую деятельность литературным сотрудником газеты «Казақ әдебиеті». В 1963-1965 годах был заведующим отделом литературы и искусства редакции газеты «Лениншіл жас».
В период с 1968 по 1970 годы служил в рядах Советской армии, где принимал участие в пограничном конфликте у озера Жаланашколь между советскими пограничниками и китайскими военнослужащими, нарушившими границу СССР. Последующие пять лет был главным редактором сценарно-редакционной коллегии киностудии «Казахфильм» имени Ш.Айманова. На этой должности А.Кекилбаев много сил и творческого вдохновения вложил в создание экранных версий кинолент «Көк серек», «Выстрел на перевале Караш». При его непосредственном участии были созданы фильмы «Қыз Жібек», «Конец атамана», «Транссибирский экспресс» и другие, по праву вошедшие в золотой фонд казахского киноискусства. К тому времени мастер пера на протяжении ряда лет заведовал сектором художественной литературы отдела культуры ЦК Компартии Казахстана, будучи заместителем министра культура Казахской ССР немало сделал для строительства Центрального государственного музея, Центрального концертного зала и других объектов соцкультбыта, заметно украсивших архитектурный облик Алматы.
Работая вторым секретарем правления Союза писателей Казахстана, А.Кекилбаев заботливо выявлял и воспитывал молодых писателей. Дважды избирался членом правления Союза писателей СССР, международного Комитета афро-азиатских писателей, жюри международной премии писателей «Лотос», правления центральных книжных издательств «Художественная литература» и «Дружба народов». Плодотворным периодом жизни талантливого писателя стали годы, когда он был председателем президиума центрального Совета Казахского общества охраны памятников истории и культуры. Благодаря
старанию А.Кекилбаева, всемирную известность получили исторические памятники Казахстана: Туркестан, Сайрам, Отырар, Тараз, Мангистау, Шубартау, Айыртау. Они были включены в маршрут экспедиции «Шелковый путь», организованный при поддержке ЮНЕСКО. Большим авторитетом и уважением коллег пользовался А.Кекилбаев, находясь в должности руководителя референтуры по культуре и межнациональным отношениям аппарата Президента Казахстана. Будучи главным редактором республиканской газеты «Егемен Қазақстан», он внес большой вклад в процесс демократизации печати Казахстана.
А.Кекилбаев – автор многих произведений, известных не только на Родине, но и далеко за ее пределами, многие его труды были переведены на иностранные языки. К примеру, в 1979 году на болгарский переведены повести «Хатынгольская баллада» и «Баллада забытых лет». Рассказ «Призовой бегунец» был включен в сборник рассказов современных казахских писателей, изданный в Венгрии. В 1995 году на монгольский язык была переведена «Хатынгольская баллада». Роман «Конец легенды» был издан в 1999 году на венгерском языке, а в 2002 го-ду – на турецком языке.
Однако наибольшее количество произведений А.Кекилбаева было опубликовано на немецком языке. В 1972 году в сборник «Erlesenes» вошла его повесть «Баллада забытых лет», а в 1975 году в сборнике «Novitätenkassette» появилась «Хатынгольская баллада». Отдельными книгами произведения А.Кекилбаева в Германии стали издаваться в начале восьмидесятых годов. В переводе Кристины Лихтенфельд – роман «Минарет, или конец легенды» и сборник «Баллады степей». Издания книг на немецком языке сопровождались публикацией в прессе отзывов о творчестве казахского писателя. Большинство из них было посвящено роману «Минарет, или конец легенды», который считается по праву лучшим произведением в творчестве Абиша Кекилбаева. В немецкой литературной критике роман получил высокую оценку.
В статье «Gleichnis von der Wirkung der Kunst» («Притча о воздействии искусства») Эдгар Штайнер знакомит читателей с содержанием книги и высказывает своё мнение о ней: «Книга читается на одном дыхании, читатель как бы «погружается» в поток повествования, в поэзию Востока». Автор статьи характеризует творчество А.Кекилбаева так: «Во всех своих произведениях казахский автор занимается выяснением исторической судьбы своего народа и показывает, что даже в мрачные времена тирании деспотизму и воинствующему духу противостояли чувство справедливости и человеческое достоинство».
А.Кекилбаев внес неоценимый вклад в возрождение казахского языка и духовное обновление общества. Как отмечает академик ЕНУ имени Л. Гумилева Жабайхан Абдильдин, когда в обществе встал вопрос о демократии, о демократическом развитии Казахстана, о казахском народе он мог доказательно и обоснованно высказать свое мнение. Его мение было авторитетным и на посту председателя Верховного Совета, советника Государственного секретаря. Будучи сенатором, он был одним из наиболее влиятельных и авторитетных представителей законодательной ветви власти Казахстана.
О А.Кекилбаеве написаны сотни различных статей, диссертаций и монографий. «Его произведениями зачитываешься, но не выбываешь из реальности. Его творчество побуждает к добру, созиданию, человеколюбию», – говорят поклонники таланта писателя. Заслуги Абиша Кекилбаева отмечены и на Родине, и за рубежом. Лауреат Государственной премии Казахстана, Президентской премии мира и духовного согласия. Немецким издательством «Фольк унд Вельт» его имя внесено в список лучших писателей прошлого века, он – почетный гражданин штата Кентукки США, заслуженный деятель Киргизии.