• : :
  • +7 (7242) 40 - 11 - 10
  • kizvesti@mail.ru
°C
Ветер: м/с
Влажность: %
Давление: мм

СТРАНА, ОТКРЫТАЯ МИРУ

СТРАНА, ОТКРЫТАЯ МИРУБотагоз АЖАРБАЕВА

Весенний праздник Наурыз – это один из самых мирных и желанных праздников тюркоязычных народов. В Казахстане в дружбе и согласии  проживают представители более ста этносов. Для многих государств наша независимая страна стала образцом единства и взаимоуважения. Многие зарубежные гости тепло отзываются о Наурызе. Что знают они об этом весеннем празднике? Отмечают ли его в Кызылорде? На эти и  другие вопросы корреспондент «КВ» попросила ответить  гостей из ряда стран.

Иностранные педагоги кызылординской Назарбаев Интеллектуальной школы с большой охотой приняли участие в беседе. Сейчас в этом образовательном учреждении преподают 15 учителей из-за рубежа. Мне удалось поговорить с  Камсом Камуабо – преподавателем физики из Великобритании, Эстель Кеньон – учителем изобразительного искусства из ЮАР, кенийским математиком Патриком Киало, а также семейной парой Марией и Майклом Макферсонами (Великобритания).
Как выяснилось, дольше всех на казахстанской земле прожил Камс Камуабо. Молодой физик три года проработал в Семипалатинской НИШ, в Кызылорде с 2014 года.  
– Я впервые познакомился с праздником Наурыз в вашей стране, – признался мой собеседник, – понял, что это очень важный и ценный для казахстанцев праздник. Он празднуется широко, с большим размахом. Я увидел, насколько богат национальными традициями и обычаями казахский народ. Знаю смысл таких обрядов, как «Кыз узату», «Тусау кесер»… Наурыз у меня ассоциируется с колоритными национальными костюмами, особенно впечатляет национальный наряд казахских красавиц.
Камс оказался замечательным собеседником, добрым и веселым. Он,  признался, что влюблен в казахских девушек и не исключает тот факт, что, возможно, украдет казашку.
И тут же Камс произнес:
– Бул калжын гой (это шутка).
Я была приятно удивлена. Оказалось, что молодой физик знает  казахский язык, это помогает ему общаться с местными жителями.
Когда речь зашла о национальных блюдах, в разговор включились все.
 – Ну, конечно же, это бешбармак, –почти в один голос отметили гости.
Как оказалось, иностранных педагогов часто приглашают на праздничные мероприятия кызылординские коллеги по НИШу, и, как правило, гостей угощают самым главным казахским блюдом.
– Это просто бесподобное блюдо, –
призналась Мария Макферсон, – я в Кызылорде работаю с 2014 учебного года, но уже не раз с супругом пробовала бешбармак. Очень понравилось.
– А мне как-то  преподнесли голову барану, – отметил Камс Камуабо, – самым интересным и любопытным для меня было то, как ее разделывали и  куски раздавали гостям. Эту процедуру выполняют самые уважаемые в роду люди, старейшины. Каждый кусок головы раздают определенным гостям. А самого маленького ребенка, оказывается, угощают ухом барана…
В гардеробе каждого из мужской половины гостей есть казахская национальная одежда – чапан с головным убором. Учителя признались, что обязательно наденут их на  Наурыз.
– Мы с мужем, к сожалению, еще не знакомы с Наурызом, не видели воочию этот праздник, – продолжила Мария Макферсон, – но я много слышала о нем, специально попросила учащихся рассказать как можно больше об этом празднике. Я была просто поражена тому, с каким энтузиазмом и воодушевлением рассказывали о Наурызе девчонки и мальчишки. Узнала, что этот праздник совпадает с днем весеннего равноденствия – 22 марта. Это праздник пробуждения и обновления природы. Люди приводят свой дом в порядок, сажают деревья, прощают друг другу обиды. В праздничных национальных костюмах все идут на праздничное представление на центральную площадь. Признаюсь, такого масштабного праздника с ярким национальным колоритом в нашей стране нет.
В 2014 году в Кызылорде Назарбаев Интеллектуальная школа впервые широко отметила Наурыз. Каждые два учебных класса были объединены в одну команду-шанырак, которая готовила свою юрту. Всего на пришкольном участке было сооружено 15 юрт, юные хозяева которых состязались в мастерстве готовки национальных блюд, проведении национальных обрядов.
– Это был первый Наурыз в моей жизни, – подчеркнул Патрик Киало, –он надолго останется в моем сердце.
 В прошлом году впервые Наурыз в НИШе отметила и Эстель Кеньон из Южной Африки. Как отметили учителя, в силу природных особенностей  весенних праздников в Кении и ЮАР нет.
– Мы приехали в Казахстан, в первую очередь, чтобы больше узнать об этой стране, – отметил иностранный заместитель директора Кызылординской НИШ Майкл Макферсон, – вашу страну сейчас знают ведущие мировые державы. Многое пока для нас здесь непонятно. Узнаем много интересного во время встреч с кызылординскими друзьями, в гостях, на праздниках.
Семья Макферсон приехала с Лестера. Это, по словам Майкла, многонациональный городок, где проживает много мусульман.
– Мы вместе отмечаем все праздники, и мусульманские в том числе, – подчеркнул мой собеседник, – знакомы с праздником Курбан айт. Наш город очень дружелюбный.
М.Макферсон сейчас усиленно изучает казахский язык, практикуется у местных таксистов, соседей по дому.
– Мне очень импонирует то, как трепетно и с большим уважением казахский народ относится к своим  истокам, –
отметил Майкл. – Времена меняются, мир совершенствуется, но Казахстан, несмотря на свой ощутимый рывок в развитии, сумел сохранить свои традиции, корни. Такого уважения к национальным традициям и обычаям, которые бережно хранятся и передаются из поколения в поколение, я не видел ни в одной стране.
Нельзя не отметить еще одну особенность, которая особо понравилась иностранным гостям – это гостеприимство и дружелюбие казахского народа.
– А какие столы здесь накрывают! –
с нескрываемым восторгом отметил Камс Камуабо, – праздничный дастархан ломится от изобилия блюд. Бешбармак, казы, карта, шубат, кумыс, наурыз-коже. Все блюда казахской национальной кухни перечислить невозможно.
 Учитель физики отметил, что местные жители всегда готовы помочь, когда у него возникают какие-либо бытовые проблемы. А соседи его по-доброму называют кара-бала, он давно стал для них своим. Ему, как и другим соседям, приносят лепешки – колше.
– А здесь, оказывается, тоже любят пить чай, –
вновь присоединился к разговору Майкл, любитель английского чая.  
В ходе беседы узнала, что весенние праздники, например, в Великобритании, сопровождаются лишь карнавалами и фестивалями. К сожалению, как призналась Мария, многие национальные праздники уже потеряны.
– Наши дети могут многое сказать о современных тенденциях в компьютерных технологиях или же танцах, но почти ничего – о национальных традициях, – отметила педагог, – радует, что  в Казахстане воспитанию подрастающего поколения уделяют большое внимание. Как говорится, с этим у вас все в порядке. Нам есть чему у вас поучиться.
Впрочем, как признался Патрик Киало, между  кенийским и казахским народами есть много общего.
– В нашей стране проживает 42 родовых сословия, – отметил учитель математики, – у каждого свой язык, обычаи. В Кении очень схожи с казахскими свадебные обряды, у нас также приносят в жертву скот. Есть обряд сватовства, кражи невесты (по обоюдному согласию молодой пары). Вообще, свадьба отмечается широко с большим количеством гостей, родственников, коллег по работе. Кенийцы чтят и уважают старшее поколение.  Казахский обряд «тусау кесер» есть и у нас.
Мне удалось многое узнать о традициях и особенностях стран, откуда родом  иностранные гости. Довольно многое они знают и о культуре и традициях казахского народа. В конце беседы поинтересовалась, не хотели бы они связать свою судьбу в будущем с нашей страной. Камс выразил мнение своих коллег.
– Уверен, Казахстан – это одна из стран, где я хотел бы остаться жить. Мы всегда говорим своим казахстанским школьникам, что у вашей страны хорошее будущее.  И сегодня в руках молодых – сделать свою родную республику еще более знакомой миру, более развитой и процветающей.
№40-41 21 МАРТА 2015 21 март 2015 г. 0 0