• : :
  • +7 (7242) 40 - 11 - 10
  • kizvesti@mail.ru
°C
Ветер: м/с
Влажность: %
Давление: мм

НАСЛЕДИЕ КОРКЫТА — ДУХОВНОЕ ДОСТОЯНИЕ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ

Ботагоз АЖАРБАЕВА, Абдрахман ЕНСЕГЕН                                                                 
НАСЛЕДИЕ  КОРКЫТА  —  ДУХОВНОЕ  ДОСТОЯНИЕ  ТЮРКСКИХ  НАРОДОВВчера в Кызылорде начал свою работу международный музыкальный фестиваль искусств тюрко-язычных стран «Коркыт и мелодии Великой степи». Фестиваль, ставший традиционным, пропагандирует национальное музыкальное искусство тюркоязычных стран, способствует укреплению культурных связей между народами.
Организаторы, а это акимат области и международная организация «Тюрксой», ставили задачу ознакомить людей с богатым наследием тюркоязычных стран, с обычаями и традициями родственных народов.
В первый день фестиваля была организована этноархеологическая выставка изделий местных мастеров прикладного искусства «Туран и мир тюрков», а потом состоялась международная научно-теоретическая конференция «Наследие Коркыта – духовное достояние тюркских народов», в которой приняли участие ученые-фольклористы, искусствоведы из Азербайджана, Турции, Кыргызстана, Молдовы, России.
Открывая работу конференции, аким области Крымбек Кушербаев приветствовал участников на родине Коркыта-ата, где были заложены основы тюркской культуры. Руководитель региона подчеркнул важность конференции, отметив, что такие мероприятия способствуют укреплению дружбы и взаимопонимания между народами.
Народный писатель Казахстана Олжас Сулейменов отметил, что земля Сыра представляет большую ценность не только для страны, но для всего мира. Это уникальный край. Здесь сосредоточены памятники истории, которые могли бы вызвать большой интерес у ученых мира. Тут обрел вечный покой Коркыт-ата. О. Сулейменов сказал, что сейчас он работает над книгой «Тюркская пирамида», где прослеживает жизненный путь великого мыслителя.
Генеральный секретарь международной организации «Тюрксой» Дуйсен Касеинов обратил внимание собравшихся на то, что конференция проходит на священной земле, где жил великий Коркыт-ата, откуда берет начало дорога в космос.
НАСЛЕДИЕ  КОРКЫТА  —  ДУХОВНОЕ  ДОСТОЯНИЕ  ТЮРКСКИХ  НАРОДОВБыла подчеркнута роль «Тюрксой» в укреплении связей между тюркоязычными странами в сфере культуры и искусства. Тюркский мир занимает значительную часть Евразийского континента. Сегодня на планете живут сотни миллионов человек тюркского происхождения, объединенных идентичностью этногенеза, менталитета, языка, истории, литературы, духовной и материальной культуры, уклада жизни, традиций, обычаев и обрядов. Духовное наследие тюркского мира, его многовековая культура являются составной частью мировой цивилизации. И вполне очевидно, что эта культурная самобытность, сохраненная вопреки всем историческим перипетиям, и в XXI веке будет определять духовную сущность и место тюркоязычных народов в мировом интеллектуальном развитии.
О важности проведения таких мероприятий сказал губернатор турецкого города Эскишехир Гюнгёру Азим Туне. Он назвал это еще одним шагом в развитии отношений в тюркском мире, между соо-течественниками, родственниками. Мы должны как можно чаще проводить такие встречи, общаться, знакомиться  друг с другом, знать о нашем прошлом, культурном наследии.
Профессор Казахского национального университета искусств Саида Елеманова в своем докладе «Коркыт и казахская традиционная музыкальная культура» отметила, что Коркыт-ата – всемирный величайший дух, воплотившийся в казахской культуре как первый музыкант, вообще Создатель музыки и первого музыкального инструмента. Все позднейшие наслоения, в том числе и мусульманские интерпретации образа Коркыта, которые можно обнаружить в конце 19 – начале 20 века, – результат эволюции народного мировоззрения и творчества (фольклора). С. Елеманова считает, что сохранность народных представлений  о роли великого мыслителя как первого музыканта и создателя кобыза ныне уходит в прошлое под воздействием новой казахской мифологии, которая снижает образ Коркыта до статуса музыканта, даровитого композитора, жившего на берегах Сырдарьи примерно в 7 – 10 веках.
Главное, что отличает казахскую традиционную культуру от других древних культур, – это то, что она сохранила древнейшие мифологемы вплоть до начала двадцатого столетия, считает ученый. Отличительной особенностью казахской кочевой культуры является сохранение в почти нетронутом виде и актуализация древнейших мифологем мира и, в частности, мифологем, связанных с музыкой, музыкальным инструментом, творцом музыки.
НАСЛЕДИЕ КОРКЫТА —
ДУХОВНОЕ ДОСТОЯНИЕ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ
О рунической письменности на Сырдарье рассказал профессор Института археологии Российской академии наук Игорь Кызласов. На землях Казахстана ныне известны надписи, выполненные тремя разными руническими алфавитами раннего средневековья – енисейская  письменность, таласская и ачикташская. Ученый предложил на рассмотрение последнюю как наиболее редкую и загадочную сегодня группу написаний. Весьма существенно, что ачикташская руническая письменность принадлежит к западной ветви рунического письма – к так называемой евроазиатской группе, имевшей совершенно самостоятельное происхождение, никак не зависевшее от орхонского, енисейского или таласского алфавитов. Известны ближайшие родственные ачикташскому алфавиту письменности – это четыре рунических алфавита степной Евразии: донское и кубанское письмо Хазарского каганата (последнее до XIII века продолжало применяться волжскими булгарами, что не оставляет сомнений в его использовании тюркоязычными народами), так называемое исфаринское письмо Ферганской долины и южноенисейская письменность Южной Сибири (также тюркоязычная). Эти рунические алфавитные системы, несомненно, некогда имели общее происхождение и составляют особую группу рунических письменностей.
В первой половине дня также были заслушаны научные доклады профессора Казахского государственного женского педагогического университета НАСЛЕДИЕ  КОРКЫТА  —  ДУХОВНОЕ  ДОСТОЯНИЕ  ТЮРКСКИХ  НАРОДОВТынысбека Конратбаева, профессора Азербайджанского государственного педагогического университета Азизхана Танрыверди, доктора филологических наук, главного научного сотрудника Чувашского государственного института гуманитарных наук Николая Егорова и другие.  
Выступающие говорили о принципах полигенезиса и этнолингвокультурной истории Центральной Азии, о вчерашних, сегодняшних и завтрашних этапах коркытоведения. Было сказано о Книге моего деда Коркута как о выдающемся памятнике средневекового огузского героического эпоса. Он представляет исключительный интерес для историка и этнографа как изображение военной и мирной жизни тюркских кочевых племён, их быта и общественных отношений, народных обычаев и верований, сохранивших в эпоху феодализма, в условиях господства мусульманской идеологии многие черты более древнего, патриархально-родового уклада и доисламской идеологии. Но ещё большее значение имеет эта книга как замечательный художественный памятник, воплотивший в своих героических сюжетах и монументальных образах высокое мастерство народных сказителей, творцов и хранителей этой древней эпической традиции.
* * *
Во второй половине дня конференция продолжила свою работу.
Исследованиям этнических традиций гагаузов, как  путям к познанию своей истории, был посвящен доклад доктора исторических наук, профессора, директора Научно-исследовательского центра имени М.Маруневича (Молдова) Петра Пашалы. Как отмечалось, в многовековой истории гагаузского народа выработалась совокупность определенных духовных ценностей, которые составляют неотъемлемую часть его культуры. Богатое устное народное творчество, начиная с крылатых пословиц, поговорок и заканчивая народными дастанами, среди которых варианты всемирно известных общетюркских этнических произведений. Фольклор у гагаузов, как и у других народов,  пользуется неизменной любовью и долгое время был для простых людей единственным доступом к художественному слову.   Как любой другой народ, гагаузы являются хранителями этнического знания, которое является продуктом переосмысления и преобразования древнего фольклорного фонда в определенных исторических условиях.
 Попытка изучения особенностей языка гагаузов, более полувека живущих в гуще казахского народа, была предпринята Институтом языка и литературы АН Казахстана. По словам П.Пашалы, в 1955-1956 годах экспедиция под руководством ученых С.А. Аманжолова и Г.К. Калиева побывала в местах поселения гагаузов в ряде районов Семипалатинской области, где были собраны сведения о гагаузах, записаны 30 сказок, множество песен, припевок, загадок, пословиц.  Ученый призвал своих коллег из Казахстана к совместному изданию всех этих ценных материалов.
Отмечая ценность эпических сказаний Коркыта, П.Пашалы подчеркнул, что в них можно найти не только сведения общекультурного характера, но и обогатиться историко-географическими подробностями. «Наследие Деде Коркута» переведено на многие языки мира. Начало всестороннему научному изучению эпоса было положено выдающимся русским историком Востока, академиком Василием Бартольдом. Именно по путям, которые в свое время проложил русский ученый, шли после исследования турецких, немецких, итальянских и других ученых. Перевод В.Бартольда выполнен на высоком филологическом уровне, присущем всем его трудам, и обладает большими литературными достоинствами. Сам В.Бартольд отмечал, что «настоящий перевод не может считаться окончательным; прогресс тюркологии, как в смысле открытия нового материала, так и в смысле более полного и тщательного изучения старого, несомненно, даст повод ученым еще не раз возвращаться к памятнику такого исключительного значения, как Коркут».
Рассматривая в своем докладе вопрос интерпретации культурного наследия тюрков, ученый-искусствовед, директор государственного музея азербайджанской музыкальной культуры Алла Байрамова подчеркнула, что сегодня рост внимания к культурному тюркскому наследию, развитие тюркологии, в том числе и музыкальной тюркологии, ставит задачи более пристального изучения всех артефактов тюркской музыкальной культуры и выделяет с особой остротой проблему её адекватной интерпретации. Также очень важной, по словам искусствоведа, представляется согласованность в  интерпретировании представителями разных национальных тюркских научных школ, т.е. музыковедением, искусствоведением и филологией разных тюркских стран.  
В последние десятилетия как в Азербайджане, так и в других странах прослеживается большой интерес к музыкальному инструментарию прошлых веков, как восстановлению инструментов, так и восстановлению аутентичной исполнительской техники. Это, конечно, достижения профессора Меджнуна Керима и возглавляемой им Научной лаборатории по восстановлению и усовершенствованию музыкальных инструментов при Бакинской Музыкальной Академии.      Воссоздаются многие инструменты. Они активно используются в музыкальной практике. Однако возникает вопрос — насколько они и техника исполнения на них соответствуют их историческим оригиналам? Изучение иконографии этих инструментов и литературы, где они упоминаются, говорит о том, что исследователи и изготовители музыкальных инструментов не всегда точно считывают информацию, в них содержащуюся. Сегодня наблюдается несоответствие современных реплик конструктивной и технологической специфике исторического оригинала.
Зачастую весьма далеки от оригинала изучаемые современными исследователями переводы литературных источников, что также уводит ученых и читателей от истины.  По словам А.Байрамовой, иконография и литература, представляя нам чрезвычайно важные, редчайшие сведения о музыкальных инструментах, часто являются единственными источниками для реконструкции картины музыкальной жизни далёкого прошлого. Они могут быть правильно поняты, только если анализируются как проявления нормативной интермедиальности в соответствующем историко-культурном контексте.  Искусствовед справедливо отмечает, что общая картина устной музыки прошлых веков раскрывается постепенно и не до конца, и отдельные крупинки знаний, почерпнутые из различных источников, проливают лишь тонкий свет на её различные стороны. Поэтому адекватная интерпретация требует пристального внимания ко всем мельчайшим деталям, когда ни одна из них не может быть проигнорирована.  
На конференции   выступил фольклорист, профессор Казахского национального университета искусств Алмас Алматов. В своем докладе «Искусство – великое духовное объединение тюркоязычных народов» он, в частности, отметил  необходимость приобщения к великому наследию Коркыта детей  со школьной скамьи, изучения творчества легендарного философа степей с первых ступеней музыкального образования.
Также на конференции выступили доктор филологических наук, заместитель руководителя  Центра обучения языкам университета Гази (Турция) Темур Назир, доктор филологических наук Уланбек Алимов (Кыргызстан), доцент Казахского национального университета имени Аль-Фараби Аскар Турганбаев, кандидат филологических наук, работник Национальной библиотеки РК Маржан Ершуова, ученые-педагоги  Кызылординского государственного  университета имени Коркыта-ата, которые  рассказали об особенностях эпоса Деде Коркута, легендах и преданиях, посвященных великому философу. Учеными были рассмотрены современные исследования жизни и творчества Коркыта, значимости его наследия     в культурах   тюркоязычных стран.







9-10-2014 09 октябрь 2014 г. 0 0