«РУХАНИ ЖАҢҒЫРУ»:
ЧТО СДЕЛАНО ЗА ГОД
В честь празднования годовщины выхода в свет статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» в Астане в Национальном музее РК состоялась обширная выставка-презентация реализованных проектов в рамках масштабной работы ученых, государственных органов и общественности по концептуальным направлениям модернизации.
В выставочных залах музея были продемонстрированы новые учебники на казахском языке и варианты латинской графики, интересные экспонаты проектов «Туған жер», «Сакральная география Казахстана», «100 новых лиц Казахстана».
О концептуальных подходах и конкретных мерах по организации дальнейшей деятельности в рамках реализации программы по модернизации рассказали руководители рабочих групп по шес-
ти направлениям. Это переход государственного языка на латиницу, «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», «Туған жер», «Сакральная география Казахстана», «Современная казахстанская культура в глобальном мире», «100 новых лиц Казахстана».
Руководитель группы по проекту «Туған жер», заведующий отделом госконтроля и организационно-территориальной работы Администрации Президента РК Максат Муханов отметил, что в целях эффективной работы внедрен проектный подход, который позволяет в числе прочего обес-
печить быструю межведомственную координацию на всех уровнях, обозначить четкие целевые индикаторы. Во всех регионах были проведены региональные форумы «Туған жер», мастер-классы для молодежи и другие мероприятия. Что касается содержательной стороны программы «Туған жер», то в ее рамках определены 4 основные тематические подпрограммы.
Первое направление – подпрограмма «Тәрбие және білім» – нацелена на развитие национальной системы воспитания и обучения для формирования всесторонне и гармонично развитой личности на основе казахстанского патриотизма и общечеловеческих ценностей. Второе направление – «Рухани қазына», которое предполагает формирование общенационального патриотизма через возрождение интереса и уважения к традициям, истории и культуре своей земли.
О реализации проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире» рассказала вице-министр культуры и спорта РК Актоты
Райымкулова. Как отмечалось, в октябре прошлого года в Париже в штаб-квартире ЮНЕСКО была презентована статья Президента страны Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». В рамках презентации прошли научно-практические конференции, выставки, показ документальных фильмов о нашей стране, презентация этноаула и гала-концерт с участием мастеров искусств. Указанные в статье Главы государства нравственные ориентиры могут стать главными ориентирами не только для казахстанского, но и всего мирового сообщества.
О проделанной работе по проекту «Сакральная география Казахстана» рассказал руководитель центра «Қасиетті Қазақстан» Национального музея РК Берик Абдигалиулы. По его словам, данный проект дал возможность глубокого научного изучения и систематизации исторических памятников и сакральных мест страны. Составлен список объектов общенационального и регионального значения, выявлены 185 сакральных объектов общенационального значения и 463 – локального. Он рассказал, что разработана и презентована виртуальная карта с 3D-турами по сакральным объектам общенационального значения. Совершить виртуальное путешествие можно на сайте: qazmap.kz. Объекты разделены по нескольким категориям: особо почитаемые памятники природного ландшафта, средневековые города и столицы Казахского ханства, религиозные и культовые объекты, сакральные места, связанные с историческими личностями или политическими событиями. Выбрав объект, виртуальный турист может узнать информацию о нем, рассчитать свой маршрут до места назначения.
Также реализуется проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», который, по мнению специалистов, будет способствовать повышению уровня подготовки отечественных кадров, расширит границы познания молодых людей. Состоялась презентация 18 учебников по философии, социологии. Как отметил директор Общественного фонда «Нацио-
нальное бюро переводов» (НБП) Рауан Кенжеханулы, в этой работе должны принять активное участие ученые не только из Астаны и Алматы, но и из всех регионов.
Жанна БАЛМАГАНБЕТОВА