• : :
  • +7 (7242) 40 - 11 - 10
  • kizvesti@mail.ru
°C
Ветер: м/с
Влажность: %
Давление: мм

ЯЗЫК НЕОТДЕЛИМ ОТ НАЦИОНАЛЬНОГО СОЗНАНИЯ

Ораз НУГМАНОВ    
ВО ВТОРНИК В КЫЗЫЛОРДЕ В ЗДАНИИ ОБЛАСТНОГО ФИЛИАЛА ПАРТИИ «НУР ОТАН» СОСТОЯЛОСЬ ЗАСЕДАНИЕ ОБЛАСТНОЙ КОАЛИЦИИ ДЕМОКРАТИЧЕСКИХ СИЛ «КАЗАХСТАН-2050», НА КОТОРОМ ШЛА РЕЧЬ О ПЕРЕВОДЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА НА ЛАТИНСКУЮ ГРАФИКУ И ЕДИНОМ СТАНДАРТЕ АЛФАВИТА.
В заседании приняли участие первый заместитель председателя областного филиала партии «Нур Отан» Ибадулла Куттыхожаев, председатель областного филиала партии «Аул» Серикбай Умирзаков, первый секретарь областного филиала коммунистической народной партии Казахстана Талгат Телеубаев, профессор КГУ имени Коркыта ата, кандидат филологических наук Аман Абасилов, председатель областного филиала Союза писателей Казахстана Каршыга Есимсеитова, представители областной Ассамблеи народа Казахстана, общественных объединений, молодежных организаций.
Открывая работу заседания И. Куттыхожаев, в частности, отметил, что Глава государства уделяет особое внимание развитию казахского языка. Основная сила, влияющая на национальное сознание, – это родной язык. В этой связи Лидер нации говорит о том, что реформирование языка равносильно поднятию на качественно новый уровень национального сознания. Потому Президент и поручил начать работу по переводу казахского языка на латинский алфавит.
Недавно в Мажилисе Парламента РК состоялись парламентские слушания, темой которых стали вопросы введения единого стандарта алфавита государственного языка в латинской графике. На нем был представлен специальной рабочей группой проект нового казахского алфавита.
Выступающий подчеркнул, что переход на латиницу – это одна из основ идеи по модернизации общественного сознания, и ее внедрение – это веление времени.
Такого же мнения придерживается и А. Абасилов. По его мнению, нововведение позволит упростить казахский алфавит, сохранить особенности орфографии. Весь мир сейчас идет к тому, чтобы упрощать языки. Переход на латинскую графику сейчас необходим. Это требование времени. Это сохранение особенностей казахского языка, мировая интеграция и развитие возможностей. Благодаря латинице у нашей молодежи будет больше возможностей.
В то же время ученый призвал не спешить с принятием казахского алфавита в том варианте, что был представлен в Парламенте, поскольку он требует доработок. В частности, речь шла о некоторых специфических звуках, которые решили обозначить двумя буквами, что в конечном итоге может привести к путанице – увеличивается  объем текста, замедляется скорость его набора, снижается удобство восприятия. Чтобы избежать подобных проблем, нужно рассмотреть и другие варианты.
Позицию филолога поддержали и другие участники заседания. В частности, Т. Телеубаев и К. Есимсеитова. Новый алфавит должен стать своеобразным глотком свежего воздуха для казахского языка. Нужно взять лучшие идеи латинизации, создать простой, удобный, лаконичный алфавит конкурентоспособного языка, чтобы будущие поколения поблагодарили ли нас за проделанную работу, подчеркнули выступающие.  
На заседании своими мнениями поделились и другие его участники.
Хотя мнения высказывались разные, но они сошлись в том, что переход казахского языка на латиницу – это фундаментальное историческое решение, и переход необходим.
Кызылординские вести / Вторая полоса 21 сентябрь 2017 г. 1 337 0