МГУ ИЗДАСТ АНТОЛОГИИ КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Московская городская организация Союза писателей России займется переводом и редакцией текстов литературных сборников.
В Москве состоялось подписание меморандума о сотрудничестве между Национальной комиссией по реализации программы «Рухани жаңғыру» и российскими
партнерами проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире», передаёт BNews.kz со ссылкой на
Посольство РК в РФ.
Перевод и издание «Антологии современной казахской прозы» и «Антологии современной казахской поэзии» на русском языке будут реализованы при участии Издательского дома МГУ (Московского государственного университета им. М.Ломоносова), а также Московской городской организации Союза писателей России.
Перевод сборника образцов современной казахстанской литературы на 6 языков ООН реализуется в рамках программы «Рухани жаңғыру», инициированной Президентом Казахстана Нурсултаном
Назарбаевым. Одним из направлений программы
является проект «Современная казахстанская культура в глобальном мире». Ее задача – представить миру достижения современной казахской литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра за годы
независимости.
Подписание меморандумов состоялось в Посольстве Казахстана в России c участием Посла РК в РФ Имангали Тасмагамбетова, а также директора «Национального бюро переводов» Рауан Кенжеханулы. С казахстанской стороны меморандум был подписан Сек-ретарем Национальной комиссии по реализации программы «Рухани жаңғыру» Аидой
Балаевой.
«Уверена, что участие в проекте Московского университета, который является давним и хорошим другом Казахстана, а также крупнейшего и центрального регионального писательского сообщества в России, ваш колоссальный опыт и высокий авторитет создадут хорошую основу успеха нашего проекта. Это позволяет нам быть уверенными в высоком качестве текстов и самом широком распространении изданий в русскоговорящем пространстве», – отметила Аида Балаева в своем выступлении на церемонии подписания
меморандума.
В свою очередь, директор издательского дома МГУ Александр Веракса подчерк-
нул, что издательство МГУ, опираясь на ресурсы университета, сделает все возможное для успеха проекта. А председатель Московской городской организации Союза
писателей России Владимир
Бояринов выразил надежду, что работа над переводом и изданием антологий послужит сближению писательских сообществ и культур Казахстана и России.
В рамках сотрудничества Московская городская организация Союза писателей России займется литературным переводом и редакцией текстов литературных сборников. Издательский дом МГУ подготовит и организует издание, а также обеспечит распространение и продвижение изданий среди русскоязычных читателей.